elmo ci spiega come fare le smorfie

Per la curiosità d’inglese di oggi, prendo spunto da uno dei video per bambini che guardo di tanto in tanto sul mio telefono mentre torno a casa dal lavoro 🙂 Già, perché per quanto possa sembra strano, sono convinto che i cartoni animati siano uno dei modi migliori per imparare una lingua straniera, dato che usano un linguaggio semplice, adatto a chi non ha un vocabolario particolarmente ricco di termini, e mescolano divertimento ed educazione in maniera coinvolgente ed intelligente. Così mentre Obama e Romney se le dicono di tutti i colori tirando in ballo Big Bird, uno degli amichetti pennuti di Sesame Street, io ti propongo questo breve video in cui Elmo ed Ed Helms ci spiegano il significato della parola grimace. Se hai dubbi, non esitare a chiedere nei commenti qui sotto.

  • Ed: Hi, I’m Ed
  • Elmo: and Elmo… is Elmo
  • Ed: and we are here to tell you about the word “grimace”
  • Elmo: yeah, tell them what “grimace” means, Mr. Ed
  • Ed: okay, you got it Elmo. A grimace is a face you make when you are in pain, or you don’t like something
  • Elmo: look, Mr. Ed is going to show us some grimaces
  • Ed: I am?
  • Elmo: yep
  • Ed: okay, here I go
  • Elmo: oh, wait, wait, wait. To make sure the faces Mr. Ed makes are actually grimaces, Elmo is going to bring a grimace expert.
  • Ed: you have a grimace expert?
  • Elmo: Elmo does. Come on in grimace expert! [Enter Chicken]. There you go.
  • Ed: okay, a giant chicken is your grimace expert?
  • Chicken: I’m very good with faces
  • Ed: is that right?
  • Elmo: is Mr. Ed ready?
  • Ed: yes, as a matter of fact I am
  • Elmo: okay, let’s see some grimaces
  • Ed: okay, this is the face I make when I smell something really stinky
  • Elmo: is that a grimace?
  • Chicken: are you kidding me? That is a great grimace, a great grimace indeed
  • Elmo: okay Mr. Ed, show us another grimace
  • Ed: all right, this is the face I make when I eat something really really sour
  • Elmo: is that a grimace?
  • Chicken: oh my goodness, yes, it’s a great grimace [starts jumping]
  • Ed: ouch
  • Elmo: what’s wrong?
  • Chicken: look at that grimace, that is a glorious grimace 
  • Elmo: when does Mr. Ed make that face?
  • Ed: when a giant chicken just jumped on my toe
  • Chicken: oops, sorry
  • All: grimace!

7
Lascia una recensione

Please Login to comment
3 Comment authors
Emanuele676camuCaigo Recent comment authors
  Subscribe  
più nuovi più vecchi più votati
Notificami
Caigo
Ospite

Vado fuori tema.
Ma Elmo non aveva una voce rauca? Qui invece ha una “vocina”.
Forse lo confondo con qualche altro personaggio…

Emanuele676
Ospite
Emanuele676

Anche in italiano ha una “vocina”